home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 January, February, March & April / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet multimedia / Muzyka / Rippery i konwertery / MP3GAIN 1.2.5 / mp3gain-win-1_2_5.exe / French.mp3gain.ini < prev    next >
INI File  |  2004-10-10  |  17KB  |  331 lines

  1. [frmAbout]
  2. lblDescription.Caption=Effectue l'analyse Replay Gain des fichiers MP3.
  3. Label2.Caption=Plus d'information concernant Replay Gain sur:
  4.  
  5. ;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
  6. ;
  7. ;Simply translate the strings in this file, name the file
  8. ;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
  9. ;and put it in the same folder as the GUI exe file.
  10. ;
  11. ; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
  12. ;  are more than one in the folder, it will only pick
  13. ;  one of them)
  14. ;
  15. ;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
  16. ;side of the = signs to your own language. Do NOT change
  17. ;anything on the LEFT side of the = signs.
  18. ;
  19. ;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
  20. ;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
  21. ;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
  22. ;
  23. ;
  24. ;
  25. ;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
  26. ;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
  27. ;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
  28. ;shortcut key of "Alt+F".
  29. ;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
  30. ;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
  31. ;
  32. ;
  33. ;
  34. ;All the items that look like %%something%% are things that the
  35. ;program will automatically replace
  36. ;
  37. ;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
  38. ;appear in the program as something like
  39. ;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
  40. ;
  41. ;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
  42. ;you can move them around in the string if necessary.
  43. ;
  44. ;For instance, you could change the previous example to 
  45. ;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
  46. ;so that it would show up in the program as
  47. ;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
  48. ;
  49. ;
  50. ;
  51. ;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
  52. ;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
  53. ;are the graphical components built into the forms. That should
  54. ;not really affect your translation efforts, it's just for your
  55. ;information.
  56. ;
  57. ;If you have any questions about what any of these strings mean
  58. ;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
  59. ;found on the "Help->About" screen.
  60. ;
  61. ;
  62. ;If you want a complete test scenario to make sure you have
  63. ;translated everything, ask me. I am putting together a list
  64. ;of steps that should make every string in this file
  65. ;appear at least once while you do them.
  66. ;
  67. ;
  68. ;
  69. LCL_ABOUT_PROGRAM=└ propos de %%programName%%
  70. LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%
  71. lblBackEndTitle.Caption=Programme dorsal (mp3gain.exe)
  72. Label3.Caption=DerniΦre version de MP3Gain sur:
  73. Label5.Caption=Contactez l'auteur, Glen Sawyer, α l'adresse:
  74. Label7.Caption=Le programme dorsal utilise une version modifiΘe de mpglib. La version originale de mpglib peut Ωtre trouvΘe sur:
  75. Label10.Caption=Merci α Marc Heubeck pour avoir amΘliorΘ le rendu des boutons de contr⌠le et α Bill MacEachern pour avoir conτu un fichier d'aide plus professionnel.
  76. lblTranslation.Caption=Traduction franτaise par JF Anglada et ...                               DenB (http://denb10.free.fr)
  77. cmdDonate.Caption=J'aime tellement ce programme que je voudrais savoir comment envoyer un don α l'auteur!
  78. cmdOK.Caption=&OK
  79. [frmDisclaimer]
  80. frmDisclaimer.Caption=AVERTISSEMENT
  81. Frame1.Caption=AVERTISSEMENT
  82. Label7.Caption=Ce programme et tous les fichiers joints sont fournis "tels quels", sans garantie d'aucune sorte, expresse ou tacite, y compris, sans limitation, garanties implicites de valeur marchande et d'adaptabilitΘ α des fins particuliΦres.
  83. Label8.Caption=En aucun cas l'auteur ne saurait Ωtre tenu pour responsable des dommages, de quelque nature qu'ils soient (incluant, sans restriction, la perte de bΘnΘfices commerciaux, l'interruption d'activitΘ, la perte de donnΘes ou toute autre perte financiaire), consΘcutifs α l'utilisation ou α l'incapacitΘ d'utilisation de ce produit.
  84. cmdOK.Caption=&OK
  85. [frmDonate]
  86. frmDonate.Caption=Don
  87. lblDonate.Caption=Ce programme est entiΦrement gratuit. Il ne comporte aucune limite d'utilisation dans le temps, aucune restriction, aucune fonction dΘsactivΘe, ni quoi que ce soit de ce genre. Je n'ai Θcrit ce programme que parce que j'en avais envie mais si d'autres le trouvent utile, j'en suis ravi.
  88. Label1.Caption=CEPENDANT, si vous souhaitez apporter votre contribution, vous pouvez m'envoyer de l'argent par l'intermΘdiaire de PayPal (avec possibilitΘ de paiement par carte de crΘdit) en cliquant sur le bouton "Donate" ou m'envoyer un e-mail α cette adresse pour dΘcider d'un autre arrangement:
  89. Label3.Caption=Je tiens α nouveau α prΘciser que ceci est ENTI╚REMENT facultatif. Vous avez la totale libertΘ d'utiliser ce programme aussi longtemps que vous le souhaitez, que vous fassiez ou non un don.
  90. cmdOK.Caption=&OK
  91. [frmGetGain]
  92. frmGetGain.Caption=RΘgler un gain constant
  93. Label1.Caption=SΘlectionnez le changement de gain α appliquer α tous les fichiers
  94. chkConstOneChannel.Caption=Appliquer α une voie seulement
  95. optLeft.Caption=Voie 1 (gauche)
  96. optRight.Caption=Voie 2 (droite)
  97. cmdOK.Caption=&OK
  98. cmdCancel.Caption=&Annuler
  99. [frmLayerCheckWarning]
  100. frmLayerCheckWarning.Caption=ATTENTION!
  101. Label2.Caption=MP3Gain ne fonctionne que sur les fichiers mp3. Toutefois, il peut parfois prendre un mp3 pour un mp2 ou un mp1. Cette option contraint alors MP3Gain α sauter le contr⌠le de sΘcuritΘ pour vous permettre de modifier le gain de ces fichiers mal identifiΘs.
  102. Label1.Caption=Si cependant vous avez des fichiers mp2 ou mp1 nommΘs α tors mp3, l'activation de cette option risque de corrompre les donnΘes de ces fichiers.
  103. chkIGetIt.Caption=Ne plus afficher cet avertissement
  104. OKButton.Caption=&OK
  105. [frmLogs]
  106. LCL_LOG_FILES=Fichier LOG
  107. LCL_TEXT_FILES=Document texte
  108. LCL_ANALYSIS_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le rapport d'analyse %%filename%%
  109. LCL_CHANGE_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le rapport de correction %%filename%%
  110. LCL_ERROR_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le rapport d'erreur %%filename%%
  111. frmLogs.Caption=Options pour les rapports
  112. txtChangeLog.ToolTipText=Les changements de gain sont rapportΘs dans ce fichier
  113. txtAnalysisLog.ToolTipText=Les rΘsultats d'analyse sont rapportΘs dans ce fichier
  114. txtErrorLog.ToolTipText=Les erreurs sont rapportΘes dans ce fichier
  115. Label1.Caption=Rapport d'erreur
  116. Label1.ToolTipText=Les erreurs sont rapportΘes dans ce fichier
  117. Label2.Caption=Rapport d'analyse
  118. Label2.ToolTipText=Les rΘsultats d'analyse sont rapportΘs dans ce fichier
  119. Label3.Caption=Rapport de correction
  120. Label3.ToolTipText=Les changements de gain sont rapportΘes dans ce fichier
  121. cmdOK.Caption=&OK
  122. cmdCancel.Caption=&Annuler
  123. [frmMain]
  124. lblNoUndo.Caption=SANS ANNULATION
  125. mnuUndoGain.Caption=A&nnuler les changements de gain
  126. mnuDontAddClipping.Caption=Ne pas ΘcrΩter lors d'un gain piste
  127. mnuTagHead.Caption=&Tags
  128. mnuSkipTags.Caption=&Ignorer (ne pas lire ou Θcrire les tags)
  129. mnuReCalcTags.Caption=&Recalculer (ne pas lire les tags)
  130. mnuDeleteTags.Caption=╘ter les tags des fichiers
  131. mnuBeep.Caption=&Bip quand terminΘ
  132. mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Ne pas vΘrifier lors d'un ajout de fichiers
  133. LCL_REMOVING_TAGS=Suppression des tags MP3Gain de %%filename%%
  134. LCL_UNDOING_CHANGES=Annulation des corrections MP3Gain dans %%filename%%
  135. LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NON TROUV╔. Vous ne pourrez pas analyser ou modifier vos fichiers mp3.
  136. LCL_NO_BACK_END_2=Si vous avez copiΘ ou dΘplacΘ MP3GainGUI.exe, crΘez dans le nouveau dossier un raccourci pointant vers l'ancien emplacement ou alors dΘplacez mp3gain.exe dans le mΩme dossier.
  137. LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NON TROUV╔. Si vous avez copiΘ ou dΘplacΘ MP3GainGUI.exe aprΦs installation, veuillez dΘplacer le fichier .chm dans le mΩme dossier.
  138. LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Gain Piste
  139. LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=╔crΩtage (piste)
  140. LCL_SMALL_RADIO=Piste
  141. Button1Menu1.Text=Analyse Piste
  142. Button2Menu1.Text=Gain Piste
  143. mnuRadio.Caption=Effectuer l'analyse &piste
  144. mnuRadioGain.Caption=Appliquer le gain &piste
  145. Button2.ToolTipText=Enregistrer les changements dans les fichiers
  146. Button1.ToolTipText=Effectuer l'analyse Replay Gain sur les mp3
  147. LCL_ENTER_LOG=PrΘfΘrez-vous crΘer un rapport d'erreur plut⌠t que voir apparaεtre ces messages?
  148. LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erreur durant le traitement.
  149. LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erreurs durant le traitement.
  150.  
  151. ;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
  152. ;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
  153. ;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
  154. ;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
  155. ;errors :)
  156. LCL_VIEW_LOG=Consulter le rapport d'erreur?
  157. LCL_CANT_VIEW_LOG=Impossible d'ouvrir le rapport %%filename%%. Vous devrez le faire de l'Explorateur Windows.
  158. LCL_NO_CHECK=Si vous pensez que ceci est incorrect, vous pouvez essayer d'activer l'option %%noLayerCheckOption%% 
  159. LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Liste/Fichier MP3
  160. LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Tout fichier
  161.  
  162. ;This is a file description for .csv files
  163. LCL_COMMA_SEPARATED=Fichier dΘlimitΘ par virgule
  164. LCL_CHOOSE_FOLDER=Choisissez un dossier
  165. LCL_DOING_ALBUM=Analyse album en cours...
  166. LCL_BACKEND_ERROR=Erreur lors du lancement de mp3gain.exe
  167. LCL_APPLY_GAIN=Application d'un gain de %%dbGain%% dB α %%filename%%
  168. LCL_MODIFY_ERROR=Impossible de modifier le fichier %%filename%%
  169. LCL_CANCELLING=Annulation...
  170. LCL_CHANGING_LEFT=Correction de %%dbGain%%dB du gain de la voie 1 (gauche) : %%filename%%
  171. LCL_CHANGING_RIGHT=Correction de %%dbGain%%dB du gain de la voie 2 (droite) : %%filename%%
  172. LCL_CHANGING_GAIN=Correction de %%dbGain%%dB du gain : %%filename%%
  173. LCL_NOT_STEREO=%%filename%% n'est pas un mp3 stΘrΘo ou deux voies
  174. LCL_ANALYZING=Analyse de %%filename%%
  175. LCL_ERROR_ANALYZING=Erreur en cours d'analyse
  176. LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Erreur pendant l'analyse de %%filename%%
  177. LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Pas assez d'espace temporaire sur le disque pour modifier %%filename%%
  178. LCL_NO_TEMP_SPACE_2=DΘgagez de l'espace sur le disque ou allez α "Options->AvancΘes..." et cochez la case "Ne pas utiliser de fichier temporaire".
  179. LCL_EXITING=Fermeture...
  180. LCL_TARGET_DB=(par dΘfaut %%defaultTarget%%)
  181.  
  182. ;This is what is in the "clipping" columns if
  183. ;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
  184. ;suggested gain is applied)
  185. LCL_CLIP_YES=Oui
  186.  
  187. ;This is what is in the "clipping" columns if
  188. ;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
  189. ;clipping or not
  190. LCL_CLIP_MAYBE=???
  191.  
  192. ;the following are the column names in the main list box
  193. LCL_COLUMN_PATH_FILE=Chemin\Fichier
  194. LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
  195. LCL_COLUMN_CLIPPING=Distorsion
  196. LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Gain maximum sans ΘcrΩtage
  197. LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volume Album
  198. LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Gain Album
  199. LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=╔crΩtage (album)
  200. LCL_COLUMN_PATH=Chemin
  201. LCL_COLUMN_FILE=Fichier
  202. LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amplitude maximum actuelle
  203.  
  204. ;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
  205. ;user selects "Options->Toolbar->Small"
  206. LCL_SMALL_FILES=Fichiers
  207. LCL_SMALL_FOLDER=Dossier
  208. LCL_SMALL_ALL=Tous
  209. LCL_SMALL_ALBUM=Album
  210. LCL_SMALL_CONSTANT=Constant
  211. Form1.Caption=MP3 Gain
  212. Label2.Caption=Volume cible "normal":
  213. cmdCancel.Caption=&Annuler
  214. cmdExit.Caption=&Quitter
  215. lblFileProg.Caption=Progression Fichier
  216. lblTotProg.Caption=Progression Liste
  217. Button1Menu2.Text=Analyse Album
  218. Button1Menu4.Text=Effacer l'analyse
  219. Button2Menu2.Text=Gain Album
  220. Button2Menu3.Text=Gain constant
  221. Button4.Caption=Ajouter fichiers
  222. Button4.ToolTipText=Ajouter des mp3 α la liste
  223. Button5.Caption=Ajouter dossier
  224. Button5.ToolTipText=Ajouter tous les mp3 d'un dossier
  225. Button7.Caption=Effacer fichiers
  226. Button7.ToolTipText=Retirer les fichiers sΘlectionnΘs de la liste
  227. Button8.Caption=Effacer tout
  228. Button8.ToolTipText=Retirer tous les fichiers de la liste
  229. mnuFile.Caption=&Fichier
  230. mnuLoadAnalysis.Caption=&Charger des rΘsultats d'analyse
  231. mnuSaveAnalysis.Caption=&Sauvegarder les rΘsultats d'analyse
  232. mnuAddFile.Caption=Ajouter des &fichiers
  233. mnuAddFolder.Caption=Ajouter un &dossier
  234. mnuSelectAll.Caption=SΘlectionner &tous les fichiers
  235. mnuSelectNone.Caption=Ne sΘlectionner &aucun fichier
  236. mnuSelectReverse.Caption=&Inverser la sΘlection
  237. mnuClearFiles.Caption=&Effacer les fichiers sΘlectionnΘs
  238. mnuClearAll.Caption=Efface&r tous les fichiers
  239. mnuExit.Caption=&Quitter
  240. mnuAnalysis.Caption=&Analyse
  241. mnuAlbum.Caption=Effectuer l'analyse &album
  242. mnuMaxAmp.Caption=Effectuer l'analyse &maximum sans ΘcrΩtage
  243. mnuClearAnalysis.Caption=&Effacer l'analyse
  244. mnuGain.Caption=&Gain
  245. mnuAlbumGain.Caption=Appliquer le gain &album
  246. mnuConstantGain.Caption=Appliquer un gain &constant...
  247. mnuMaxNoClipGain.Caption=Appliquer le gain piste &maximum sans ΘcrΩtage
  248. mnuGroupNoClip.Caption=Appliquer le gain album ma&ximum sans ΘcrΩtage
  249. mnuOptions.Caption=&Options
  250. mnuAlwaysTop.Caption=Toujours au premier &plan
  251. mnuSelectedFiles.Caption=Travailler uniquement sur les fichiers &sΘlectionnΘs
  252. mnuEachAlbum.Caption=ConsidΘrer un &dossier comme un album
  253. mnuAddSubs.Caption=Ajouter les so&us-dossiers
  254. mnuKeepTime.Caption=&Conserver la date/heure des fichiers
  255. mnuReckless.Caption=&Ne pas contr⌠ler les mp1 et mp2
  256. mnuLogs.Caption=&Rapports...
  257. mnuToolbar.Caption=Barre d'&outils
  258. mnuToolBarBig.Caption=&Grande
  259. mnuToolbarSmall.Caption=&Petite
  260. mnuToolbarText.Caption=&Texte uniquement
  261. mnuToolbarNone.Caption=&Sans
  262. mnuFileDisplayOptions.Caption=Affichage du nom du &fichier
  263. mnuPathWithFile.Caption=Afficher le chemin\nom du fichier
  264. mnuFileOnly.Caption=N'afficher que le nom du fichier
  265. mnuPathSepFile.Caption=Afficher le chemin && le nom du fichier sΘparΘment
  266.  
  267. ;This next one is in the "Options" menu
  268. mnuSysTray.Caption=RΘduire en &zone systΦme
  269.  
  270. ;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
  271. mnuPopRestore.Caption=&Restaurer
  272. mnuResetColumns.Caption=RΘinitialiser la &largeur des colonnes
  273. mnuResetWarnings.Caption=RΘinitialiser les &messages d'avertissement
  274. mnuAdvancedOptions.Caption=&AvancΘes...
  275. mnuLanguageList.Caption=&Langue
  276. mnuHelp.Caption=Ai&de
  277. mnuContents.Caption=&Sommaire
  278. mnuDisclaimer.Caption=&Avertissement...
  279. mnuAbout.Caption=└ &propos...
  280. [frmMaximizing]
  281. frmMaximizing.Caption=Note sur la maximisation
  282. Label1.Caption=La "maximisation" ou normalisation de l'amplitude maximum des fichiers sons ne constitue PAS une bonne mΘthode pour leur donner le mΩme volume. Pour une explication technique, consultez
  283. Label5.Caption=Ou rendez-vous ici pour tΘlΘcharger quelques Θchantillons montrant que maximisation et normalisation du volume sont deux choses diffΘrentes:
  284. OKButton.Caption=&OK
  285. [frmOptions]
  286. frmOptions.Caption=Options avancΘes
  287. fraPriority.Caption=PrioritΘ de tΓche
  288. optReal.Caption=Temps rΘel
  289. optHigh.Caption=Haute
  290. optNorm.Caption=Normale
  291. optIdle.Caption=Inactive
  292. Label1.Caption=Note: Haute et Temps rΘel ne sont PAS recommandΘs
  293. Frame1.Caption=Performances
  294. Label3.Caption=L'activation de ces options SEMBLE L╔G╚REMENT accΘlΘrer mp3gain mais elles peuvent aussi planter votre machine et vous obliger α redΘmarrer...
  295. chkNoTempFiles.Caption=Ne pas utiliser de fichier temporaire
  296. chkNoShowFileStatus.Caption=Ne pas montrer la progression fichier
  297. chkMaximizing.Caption=Activer la fonction "Maximisation"
  298. cmdOK.Caption=&OK
  299. [frmReadOnly]
  300. frmReadOnly.Caption=Fichier en lecture seule
  301. lblTitle.Caption=Attention, les fichiers en lecture seule ne peuvent pas Ωtre modifiΘs:
  302. Label1.Caption=Ajouter quand-mΩme le fichier α la liste?
  303. cmdYes.Caption=&Oui
  304. cmdYesAll.Caption=Oui pour &tous
  305. cmdNo.Caption=&Non
  306. cmdNoAll.Caption=Non pour tou&s
  307. CancelButton.Caption=Annuler
  308. [frmResetWarn]
  309. frmResetWarn.Caption=Effacer l'analyse?
  310. Label1.Caption=Ceci va effacer tous les rΘsultats d'analyse actuels. ╩tes-vous s√r?
  311. chkShowResetWarn.Caption=Ne plus me demander
  312. cmdYes.Caption=&Oui
  313. cmdNo.Caption=&Non
  314. [frmStereoWarning]
  315. frmStereoWarning.Caption=ATTENTION!
  316. Label1.Caption=Cette fonction ne marche que si le mp3 est encodΘ en stΘrΘo ou deux voies, PAS en joint-stereo ou en mono.
  317. chkIGetIt.Caption=Ne plus montrer cet avertissement
  318. OKButton.Caption=&OK
  319. [basSaveAnalysis]
  320. LCL_OVERWRITE_FILE=╔craser le fichier existant?
  321. LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Avertissement de modification
  322. LCL_MODIFICATION_WARNING=Attention - Le fichier peut avoir ΘtΘ modifiΘ aprΦs que l'analyse a ΘtΘ sauvegardΘe.
  323. LCL_SIZE_CAPTION=Avertissement de changement de taille du fichier
  324. LCL_SIZE_WARNING=Attention - La taille du fichier a changΘ aprΦs que l'analyse a ΘtΘ sauvegardΘe.
  325. LCL_IGNORE_WARNING=Charger quand mΩme les rΘsultats d'analyse sauvegardΘs?
  326. [frmSkipTagsWarn]
  327. frmSkipTagsWarn.Caption=ATTENTION!
  328. Label1.Caption=Si "Ignorer les tags" est cochΘ, l'information "annulation" ne sera pas stockΘe dans les fichiers mp3. Vous ne pourrez PAS annuler automatiquement les changements.
  329. chkIGetIt.Caption=Ne plus montrer cet avertissement
  330. OKButton.Caption=&OK
  331.